这是一个为你精心准备的英语学习笔记,旨在帮助你快速掌握四个含 “dog” 的实用英语习语。
📘 英语学习笔记:Phrases with ‘dog’
1. 核心导读
在这个 BBC Learning English “English in a Minute Series 5” 短视频中,主持人 Georgie 用一分钟时间教你四个含 “dog” 的常用英语习语。这些表达在日常对话、职场交流、文学作品中都很常见,掌握它们能让你的英语更地道、更生动。
In this BBC Learning English “English in a Minute Series 5” video, host Georgie teaches you four common English idioms with “dog” in just one minute. These expressions are frequently used in daily conversation, workplace communication, and literature. Mastering them will make your English more natural and vivid.
2. 四大核心习语
| 习语 | 英文释义 | 中文释义 | 语法/用法提示 |
|---|---|---|---|
| you can’t teach an old dog new tricks | (idiom) it’s difficult to teach someone new things if they’re used to doing things a certain way | 老狗学不了新把戏;老顽固难改习惯;人老习惯难改 | 固定习语,常用于幽默或略带调侃语境 |
| dog-eat-dog | describes a competitive situation where people will do anything to be successful, even at the expense of others | 狗咬狗;你死我活的竞争;残酷竞争 | 形容词性,常作定语修饰 world/industry/environment |
| every dog has its day | everyone will have a chance at being happy or successful at some point | 凡人皆有得意时;人人都有走运的时候;苦尽甘来 | 固定习语,用于鼓励或宽慰 |
| sick as a dog | very sick | 病得很重;病得半死 | 非正式口语,程度副词修饰 |
3. 详细解析与例句
[you can’t teach an old dog new tricks]
Georgie: “The idiom you can’t teach an old dog new tricks means that it’s difficult to teach someone new things if they’re used to doing things a certain way.”
例句 1: My dad still uses physical maps and refuses to use mobile navigation apps. You can’t teach an old dog new tricks. 我爸还用纸质地图,拒绝用手机导航。人老习惯难改啊。
例句 2: He worked with those old machines for his whole career, but now he’s trained on the new ones. Who says you can’t teach an old dog new tricks? 他一辈子用老机器,现在却学会新设备了。谁说老狗学不了新把戏?
[dog-eat-dog]
Georgie: “The phrase dog-eat-dog refers to a very competitive situation, where people will do anything to be successful.”
例句 1: The acting world can be a bit dog-eat-dog. Everyone’s competing for jobs and not many people help each other. 演艺圈竞争残酷。大家抢戏抢资源,没人帮谁。
例句 2: Investment banking is a dog-eat-dog industry. You either perform or you’re out. 投行是典型的弱肉强食行业。业绩不达标直接走人。
[every dog has its day]
Georgie: “The idiom every dog has its day means that everyone will have a chance at being happy or successful at some point.”
例句 1: The basketball team that has never won a tournament finally won, proving that every dog has its day. 从未夺冠的篮球队终于赢了,证明了人人都有走运的时候。
例句 2: Don’t worry that you didn’t get the promotion this time. Every dog has its day. 别担心这次没升职。凡人皆有得意时。
[sick as a dog]
Georgie: “Sick as a dog means very sick.”
例句 1: I can’t come tonight. Sorry. I feel sick as a dog. 我今晚去不了。抱歉,我病得半死。
例句 2: After eating that questionable street food, he was sick as a dog for two days. 吃了那家卫生存疑的路边摊后,他病了整整两天。
4. 易混淆辨析
| 表达 | 含义 | 对比 |
|---|---|---|
| onto something | 发现重要线索/有了好想法 | 本期 The English We Speak 重点讲解 |
| into something | 喜欢/对……感兴趣 | Don’t confuse “onto something” with “into something” |
| dog-eat-dog | 残酷竞争环境 | 非 “dog eat dog” (字面义:狗吃狗) |
| sick as a dog | 病得很重 | 非 “sick like a dog” (不地道) |
5. 批判性思考题
文化隐喻:英语中为什么用 “dog” 来表达"残酷竞争"(dog-eat-dog)、“老顽固”(old dog)、“走运”(every dog has its day)、“重病”(sick as a dog)?狗在英语文化中的形象是正面还是负面?(Why “dog” for these metaphors? Is the dog image positive or negative in English culture?)
跨语言对比:中文里有哪些对应表达?(如:江山易改本性难移 ≈ old dog new tricks;弱肉强食 ≈ dog-eat-dog;三十年河东三十年河西 ≈ every dog has its day;病得半死 ≈ sick as a dog)
语用场景:哪些习语适合正式商务邮件?哪些只适合非正式聊天?为什么?(Which idioms fit formal emails? Which only casual chat? Why?)
习语演变:“Sick as a dog” 17 世纪已见记录,为何至今仍用?动物类习语为何生命力强?(Why do animal idioms persist for centuries?)
6. 扩展学习:更多 “dog” 习语
| 习语 | 含义 | 例句 |
|---|---|---|
| let sleeping dogs lie | 别惹麻烦;事不过三 | We disagreed, but decided to let sleeping dogs lie. |
| work like a dog | 拼命工作 | She worked like a dog to meet the deadline. |
| dog days | 三伏天;低迷期 | The dog days of summer / the project. |
| go to the dogs | 走下坡路;败落 | This neighborhood has gone to the dogs. |
| top dog | 头目;优势者 | He wants to be top dog in the company. |
| underdog | 弱势方;预期会输者 | Everyone loves rooting for the underdog. |
🎧 资源下载
🌐 网页制作建议
| 组件 | 设计建议 |
|---|---|
| 视频嵌入 | 顶部嵌入 BBC 视频播放器,支持倍速、字幕切换 |
| 习语卡片 | 四张大卡片轮播,正面习语+释义,背面例句+发音 |
| 易混淆对比 | 表格并列 onto/into, dog-eat-dog 字面/引申义 |
| 文化背景栏 | 侧边栏展示 “Dog in English Idioms” 文化小贴士 |
| 互动练习 | 拖拽匹配:习语-释义-例句三栏配对 |
| 进度追踪 | 标记已掌握习语,集成间隔重复复习 |
| 导航链接 | 底部 “Previous / Next Episode” + “View All English in a Minute” + “The English We Speak” |
标签: #BBC-Learning-English #English-in-a-Minute #idioms #dog #vocabulary #expressions #B1-level #bilingual
Document created based on BBC Learning English English in a Minute Series 5 Original source: https://www.bbc.co.uk/learningenglish/english/features/s5english_in_a_minute/260707 Transcript PDF: https://downloads.bbc.co.uk/learningenglish/eiam/unit-3/eiam_201_phrases_with_dog.pdf