【中国一季度GDP增长5%,有望达成全年增长目标】

作者:SCMP
来源:South China Morning Post
发布日期:2026年4月16日 12:18
最后更新:2026年4月16日 12:18


Topics 标签

SCMP | China | Geopolitics | English-Learning | Study Tips


English Summary

China’s economy grew 5 per cent year on year in Q1 2026, beating forecasts and marking an acceleration from Q4 2025’s 4.5 per cent — the weakest in three years. Officials say the start is solid but caution that external headwinds and domestic imbalances remain challenges.


中文总结

2026年第一季度,中国GDP同比增长5%,超越分析师预测的4.86%,较2025年第四季度的4.5%显著加速,后者为三年来最弱季度表现。国家统计局官员表示经济开局良好,但警告外部环境复杂严峻,供给强、需求弱的结构性矛盾依然突出。


Article

China’s economy grew 5 per cent year on year in the first quarter of 2026, putting Beijing on track to meet its annual growth target even as the US-Israeli war on Iran continues to cloud the global economic outlook.

The closely watched gross domestic product growth figure, released by the National Bureau of Statistics (NBS) on Thursday, beat the 4.86 per cent forecast by economists polled by financial data provider Wind.

It marked an acceleration from the 4.5 per cent recorded in the last three months of 2025, which was China’s weakest quarterly growth in three years.

Mao Shengyong, deputy director of the statistics bureau, said the economy got off to a solid start in the first quarter, with major macroeconomic indicators improving and new growth drivers gaining momentum.

“However, we should be aware that the external environment is becoming more complex and volatile, the imbalance between strong supply and weak demand is still acute and the foundation for economic growth has yet to be consolidated.”

Retail sales rose by 1.7 per cent year on year in March, the NBS said, beating the Wind poll’s forecast of 1.6 per cent. In the first two months of the year, when data is typically combined to minimise distortions from the Chinese New Year holiday, they rose 2.8 per cent.


Vocabulary 词汇

English中文释义
gross domestic product (GDP)国内生产总值
on track步入正轨;有望实现
beat the forecast超越预期
acceleration加速;增长提速
headwind逆风;不利因素
macroeconomic indicator宏观经济指标
new growth driver新增长动能
imbalance between strong supply and weak demand供强需弱结构性矛盾
retail sales零售销售额
consolidate巩固;夯实
volatile不稳定的;波动的
acute尖锐的;突出的

Phrases & Connectors 短语与连接词

  1. on track to meet - 有望实现

    • 中文翻译:有望达成
    • Context: “…putting Beijing on track to meet its annual growth target.”
  2. beat the forecast - 超越预期

    • 中文翻译:好于预期
    • Context: “…beat the 4.86 per cent forecast by economists polled by Wind.”
  3. mark an acceleration from - 标志着较……加快

    • 中文翻译:比……加速
    • Context: “It marked an acceleration from the 4.5 per cent recorded in Q4 2025.”
  4. get off to a solid start - 有一个稳健的开局

    • 中文翻译:开局良好
    • Context: “The economy got off to a solid start in the first quarter.”
  5. gain momentum - 获得动能

    • 中文翻译:蓄势走强
    • Context: “New growth drivers gaining momentum.”
  6. be aware that - 认识到;注意到

    • 中文翻译:需认识到
    • Context: “We should be aware that the external environment is becoming more complex.”*
  7. yet to be consolidated - 尚未巩固

    • 中文翻译:仍需巩固
    • Context: “The foundation for economic growth has yet to be consolidated.”
  8. minimise distortions from - 减少……造成的偏差

    • 中文翻译:消除……的干扰
    • Context: “…to minimise distortions from the Chinese New Year holiday.”

Practice 练习

  1. What was China’s Q1 2026 GDP growth rate, and how did it compare to Q4 2025?
  2. What challenges did Mao Shengyong highlight in his statement?
  3. How did retail sales perform in March, and why is January-February data typically combined?

Teacher’s Tip

本文是典型的经济数据报道,建议学生学习三个重点:①"beat the forecast"和"on track"等经济新闻常用表达;②官方发言人使用"solid start"(稳健开局)等正向词汇,同时搭配"however"引出挑战的平衡写法;③年同比(year on year)和季度环比数据的区别。在阅读经济新闻时,注意观察数字是好于还是低于预期,这是判断市场反应的关键信号。


标签:SCMP | China Economy | GDP | Economic Indicators | Q1 2026

上篇文章:【US officials claim China is hoarding oil】(链接)
下篇文章:—
相关文章

  • 【China’s economy expands 4.5% in Q4 2025 — SCMP】(链接)
  • 【China’s CATL to invest US$4.4 billion in mining arm】(链接)
  • 【Retail sales rise as China’s consumption recovers】(链接)